Lurdes Hope - Tradutora de Português em Freelance
Associações Profissionais
Associada ao Chartered Institute of Linguists (Instituto de Linguistas do Reino Unido)
Intérprete com Carta Profissional Permanente emitida pelo Registo Nacional de Intérpretes da Função Pública no Reino Unido
Habilitações
Especialização em Tradução - Universidade de Letras de Coimbra
Licenciatura em Línguas e Literaturas Modernas (Francês e Inglês) - Universidade de Letras de Coimbra
Diploma de Interpretação na Função Pública (Direito) - Chartered Institute of Linguists, Londres
Teste de Interpretação da Polícia Metropolitana
Experiência Profissional
Examinadora de Candidatos ao Diploma de Interpretação na Função Pública (realizado pelo Chartered Institute of Linguists)
Examinadora de Candidatos ao Teste de Interpretação da Polícia Metropolitana (realizado pelo Chartered Institute of Linguists)
Desde 2000 que trabalho a tempo inteiro como tradutora, intérprete e revisora em freelance para uma variedade de clientes, entre eles:
- Várias empresas e agências de tradução e interpretação, incluindo a Language Line, Heinz e Merrilbrink
- Todos os Tribunais, Civis e Criminais, Supremos e de Primeira e Segunda Instância
- Policia Metropolitana e outras Forças Policiais
- O Ministério Interior
- Imigração
- Hospitais, Médicos de Família e Especialistas
- O Serviço Nacional de Apoio a Refugiados
- O Tribunal de Recursos de Imigração
- Serviços Sociais
- Associações de Abrigo e Alojamento
- Câmaras municipais
- Serviço de Ambulâncias de Londres
- Várias firmas de advocacia
Os meus empregos anteriores foram:
- Administradora Jurídica numa companhia de seguros (GE Financial Insurance); Assistente Pessoal de um Sócio numa firma de Advocacia (De Pinna), onde traduzia documentos jurídicos e notariais, contactava clientes privados, empresas, agentes imobiliários, advogados e notários em Francês, Português e Inglês por telefone, fax e carta
- Professora freelancer - ensino de Português a adultos em Londres
- Trabalho temporário em Tradução na Comissão Europeia da União Europeia em Bruxelas, onde traduzia textos essencialmente jurídicos de Inglês e Francês para Português
- Trabalho temporário em Tradução no Comité Económico e Social da União Europeia em Bruxelas, onde traduzia Livros Verdes e Diretivas de Inglês e Francês para Português
Referências e Currículo
Referências e Currículo disponíveis. Por favor clique em Contactar